Verschil tussen Koreaans en Japans: Koreaans versus Japans
Koreaans versus Japans
Korea en Japan zijn buren in de Zee van Japan, en Korea was ook vroeger in de vroege 20e eeuw onder Japans bestuur. Na het Tweede Wereldoorlog werd Korea verdeeld in Noord- en Zuid-Korea, toen Japan overgaat. Koreaans en Japans zijn termen die verwijzen naar zowel de mensen als de talen die door de mensen of de burgers van Korea en Japan worden gesproken. Maar hier zullen we alleen de talen bespreken.
Beide Korea's maken gebruik van dezelfde Koreaanse taal die veel mensen veel lijken op de Japanse taal. Er zijn mensen die zeggen dat Koreaans leren is een makkelijke taak voor een Japanse student en vice versa. Recente bevindingen suggereren dat Japanse taal kan worden opgespoord naar Koreaans schiereiland. Ondanks overeenkomsten zijn er echter verschillen tussen Japanse en Koreaanse talen die in dit artikel zullen worden gemarkeerd.
Er zijn veel verschillen tussen Japanse en Koreaanse talen, maar het meest prominente is het gebruik van de taalsystemen. Terwijl Japans gebruik maakt van drie verschillende schrijfsystemen, genaamd Hiragana, Katakana en Kanji, maken Koreaans gebruik van een enkel bedradingstelsel genaamd Hangul, dat in de 15e eeuw werd ontwikkeld op keizer Sejong. Echter, voordat Hangul werd ontwikkeld, maakten Koreanen gebruik van Chinese karakters. De tekens die in het Japans werden gebruikt werden door Chinees naar Japans ingevoerd.
Hoewel er geen kloof is tussen woorden in de Japanse taal, waardoor het moeilijk is voor een leerling om te weten waar een woord eindigt en een andere begint, plaatsen Koreaans een kloof tussen woorden net als engels om het makkelijker te maken studenten om de taal te leren. Terwijl zowel Japanse als Koreaanse talen gebruik maken van Chinese karakters en het leren van Japans is onmogelijk zonder kanji te leren, is het mogelijk om boeken in Koreaanse taal te lezen zonder te leren Hanja (Chinese karakters zijn zogenaamd in Korea).
De enige eigenschap van Koreaanse taal die het moeilijk maakt om te leren is de praktijk van 2-3 geluiden voor de meeste consonanten waardoor het heel moeilijk is om voor studenten te herinneren. Stel je voor dat K verschillende geluiden heeft in verschillende woorden. Genadig is het niet zo in het Engels. Terwijl het Japans 5 klinkers heeft, heeft de Koreaanse taal meer dan 18 klinkers, waarbij veel klinken hetzelfde maakt het moeilijk voor studenten om de taal te beheersen. De regels van grammatica zijn complex in Koreaans, terwijl ze eenvoudig in de Japanse taal zijn.
Koreaans versus Japans
• Koreaans alfabet werd vrij laat in de 15e eeuw ontwikkeld en heet Hangul. Voordat gebruikten Koreaans Chinese karakters.
• Japan maakt gebruik van drie schrijfsystemen waar er een enkel schrijfsysteem in Korea is.
• Er zijn geen spaties tussen woorden in het Japans, terwijl woorden gescheiden zijn met een standaardruimte, zoals Engels in het Koreaans.
• Er zijn meer klinkers in het Koreaans dan het Japans.
• Koreaanse consonanten hebben verschillende geluiden waardoor het moeilijk is om voor buitenlanders te begrijpen.
• Koreaans kan zonder Hanja (Chinese karakters) geleerd worden, terwijl het onmogelijk is Japans te leren zonder kanji (Chinese karakters).