Lao vs Laos: Verschil tussen Lao en Laos

Anonim

Laos vs Laos

Laos is een land in Zuidoost-Azië dat is landlocked en grenst aan andere Zuidoost-Aziatische landen zoals Thailand, Birma en Cambodja. Het is een vreedzame boeddhistische natie die bekend staat om zijn bergen en tempels. Toeristen die naar Laos komen, zijn verward of ze Laos of Lao moeten noemen, want Lao is niet alleen een naam voor de mensen die tot Laos behoren, maar ook een naam van de taal die door de mensen van Laos wordt gesproken. In dit artikel wordt de twee namen Laos en Lao nader bekeken om verwarring uit de gedachten van lezers te verwijderen.

De naam van het land in Zuidoost-Azië is Laos of Lao DPR, zoals het officieel wordt genoemd om het feit dat het een socialistische republiek is, te weerspiegelen. Laos is een enkelpartij geregeerd land met een constitutionele monarchie in de plaats toen het onafhankelijk werd. Het was een gebied dat door drie koninkrijken werd geregeerd toen het in 1893 een Franse protectoraat werd. Japans bezette het land gedurende een korte periode tijdens WO II, maar na het noorden kreeg het Franse autonomie de autonomie en werd in 1953 onafhankelijk verklaard.

De taal van Laos is Lao, en in deze taal is de naam van het land Pathet Lao of Muang Lao. Deze namen vertalen gewoonlijk als Lao-land. Lao was de meest dominante etnische groep in het land en daarom koos de Fransen het land als Laos te noemen. Zoals in het Frans blijft s stil, het lijkt erop dat westerlingen het verkeerd hebben gekregen toen ze dachten dat de naam Lao en niet Laos was.

Lao vs Laos

• De officiële naam van het land is Lao PDR, en het maakt geen verschil als Lao of Laos wordt uitgesproken.

• De mensen van het land heet Lao, zij spreken Lao-taal en verwijzen naar hun land als Lao. De Franse nam echter de naam af toen zij in 1893 de controle nam en het land verenigde.

• Zoals in Frankrijk stil is, hebben hun namen van het land als Laos verwarring in de gedachten van de anderen gecreëerd.

• Het land heette het Koninkrijk Lao in Engelse taal, maar toen het in het Frans werd vertaald, werd het Royayume Du Laos die een nieuwe spelling aan de naam van het land heeft geboekt.

• Naast de Franse naam blijft het land Lao voor iedereen en voor de mensen van het land.